מנאל סעאבנה - מפגש סופרת

תחום: ספרות
תת-תחום: מפגש עם סופר או משורר
משך זמן המופע: 50
סגנון: פרוזה ושירה
שם הרכב: סופרים ומאיירים
סיווג: מפגש ספרות
שם המפיק: מנאל סעאבנה - אטאפיל
קהל יעד: גן - ג
כמות קהל מקסימלית: 80
הסעה: הסעה לא כלולה במחיר
סוגות נוספות
נושאים נוספים
תאריך הצטרפות לסל 30/09/2021

فلامنكيتا

تأليف: منال صعابنة

رسوم: تمارا قشحة

إصدار: دار أطافيل للنشر والتوزيع

 

خلال رحلةٍ إلى إسبانيا، تقع رنين، ابنة الستّ سنوات في حبّ الفلامنكو، بعد أن حضرت هناك عرضًا وتصوّرت مع راقصةٍ مشهورة.

بعد عودتها من الرحلة، تلتحق رنين بدروس الفلامنكو، تتوقّع رنين أن تُتقن الرقص منذ الدرس الأول، ولكنها تتفاجأ بالمراحل الكثيرة والمتعبة والصعبة وأحيانًا المملة التي تصادفها خلال الدروس.

تمرّ رنين خلال أحداث القصة بالعديد من المشاعر والإشكاليات: الملل، الغضب، الإحباط، الحزن، الانسحاب، الحماس، العودة للدروس، التأخر عن باقي البنات، المساندة من المدربة، وأخيرًا الاستنتاج الداخلي الذي تصل إليه، وهو أن سرّ النجاح كامنٌ في أن نحبّ الموضوع ونتمرّن عليه.

 





منال صعابنة

هذا هو الإصدار الأول لها بعد عدّة تجارب في ترجمة قصصٍ للأطفال.

بدأت مشوارها مع أدب الأطفال منذ كونها طفلةً بنفسها.

تخرجت مهندسة حاسوب من معهد العلوم التطبيقية في حيفا، وعملت في مجال البرمجة لمدة 12 عام، لتُعيدها الأمومة إلى عالم أدب الأطفال وتبدأ في العام 2015 مشوارًا جديدًا لصقل موهبتها من خلال مسارات تأهيلية في تأليف، ترجمة ورسم كتب الأطفال، حيث أنهت المسارات: أ، ب، ج في الكتابة، أ، ب في الرسم التابعة لدفيئة حكايا، بالإضافة إلى تأهيل بنقد أدب الأطفال، بين الأعوام 2017-2020 والتي عملت من خلالها على تطوير عدّة نصوص نُشر الأول منها فلامنكيتا، والثاني والثالث: "دولاب العيد" وَ "مذكرات فدوى" قيد الرسم.

قامت بترجمة 3 نصوص للأطفال نُشرت في فلسطين: "الدمية توتي"، "ماريا مونتيسوري – صغيرات كبيرات"، "لبوأنتِ".

"فلامنكيتا" هي الإصدار الأول لها كمؤلفة وناشرة وهو كتاب مصوّر للأطفال، صدر في العام 2020 والذي استوحت تفاصيله من تجربة ابنتيها وزميلاتهن في دروس الفلامنكو الإسباني.

مرّرت العديد من الورشات للمربيات وللأمهات بالتعاون من مؤسسات ومدارس متنوّعة في أنحاء فلسطين، عن كيفيّة اختيار وقراءة القصص، وملاءمتها للأطفال، العمل عليها وبناء الورشات والفعاليات حولها.

 

تمارا سمير قشحة

 

كاتبة ورسامة، أم لطفلين.

أحمل شهادة البكالوريوس في التغذية السريرية والحِميات.

طالبة دبلوما رسم قصص أطفال من كلية لندن للفنون: London Art College. Children illustration

مختصة بالألوان المائية، أحمل شهادة إتمام ورشة كتابة ورسم قصص الأطفال مع غرفة القراءة العالمية Room to read، بترشيح من دبي العطاء للعام.

أحمل شهادة إتمام دورة الكتابة لليافعين، مع الأستاذة ماريا دعدوش، بالتعاون مع عصافير

أحمل شهادة إتمام ورشة الكتابة والرسم، مع مؤسسة (أهلاً سمسم مشروع الأردن) 2019

شاركت في ورشة الكتب الصامتة مع المجلس الإماراتي لليافعين، معرض الرياض الدولي 2018.

 

لدي ١٦ كتاب منشور ما بين رسم وكتابة لمختلف دور النشر في الوطن العربي.

 

  • تأهلت قصة (فائق الجمال) للقائمة النهائية في مسابقة مسك الرياض، في دورتها الأولى.
  • المشاركة في مهرجان الشارقة لرسوم قصص الأطفال 2019 بلوحات قصة (هدية عيد ميلادي المقبل).
  • المشاركة في مهرجان الشارقة لرسوم قصص الأطفال 2020 بلوحات قصة (فلامنكيتا).

 

 

צפייה בקטעי וידיאו של ריקוד פלמנקו

https://www.youtube.com/watch?v=KIhVL62yKKE

הסבר ורקע על הפלמנקו

 

الفلامنكو

صوت خبطات الكعب على الأرضية الخشبية

عزف الجيتار، وغناءٌ يصدح من الحناجر القوية

الحركات الحادّة

الملامح الجادّة

 

هكذا يبدو الفلامنكو في مخيلة معظم من يعرفونه.

 

لا يوجد رواية واحدة قاطعة حول جذور الفلامنكو إلا أن غالبية الخبراء والمؤرخين ينسبون نشأته للغجر في الأندلس، أيام الإمبراطورية العباسية في القرن التاسع ميلادي.

يستند المؤرخون في هذا التأكيد على عدّة أمور:

  1. الاسم فلامنكو الذي تطور من المصطلح: "فلاح منكوب" أي الفلاح المظلوم الذي لا أرض له (الغجري/ة)
  2. ثمّ كلمة أوليييه التي تُقال للراقص/ة عندما يُبدع في حركاته ورقصه وهي مشتقة من كلمة "الله" للتعبير عن الإعجاب
  3. التأثر الواضح لموسيقى الفلامنكو ومقاماته بالموسيقى الشرقية: الجزائرية والموشحات الحلبية واليمنية.

 

لا نجد في رقص الفلامنكو الكثير من الإغراءات الجسدية بل يشعر المشاهد أنه يشاهد تعبيرًا قويًّا عن:

الثورة            الأشواق         الحزن           الغضب.

يتجلّى الكبرياء في رقص الفلامنكو من خلال حركات اليدين والرجلين القوية والمعبرة، وتعابير الوجه الجادّة للراقص/ة. كما أنه يخلو من أي إنحناء تأكيدًا على عنفوان الراقص/ة وقوّته.

 

تمّ الاعتراف بالفلامنكو في إسبانيا كفنٍّ يُمثل دولة إسبانيا مؤخرًا، فقط في أواخر القرن العشرين، وذلك لكونه بدأ من عامة الشعب، فاعتُبرَ أقل قيمةً ولم يحظَ بمكانة تنصفه في مراحل سابقة.

 

إضافةً للحركات المدروسة التي تمّ التحضير لها، يُتوقع من الراقص/ة أن يقوم/تقوم بالارتجال على المسرح وإضافة حركاتٍ من عنده/ا

 

يتميّز زي راقصة الفلامنكو بكونه ضيقًا من الأعلى وواسعًا فضفاضًا من الأسفل، أما الراقص فيلبس قميصًا وبنطالًا ضيّقين ويلبس كلاهما حذاءً مع كعبٍ ومسامير أسفله لتزيد من صوت الخبطات على الأرضية الخشبية للرقص.

يرافق الرقص غناءٌ وعزفٌ على الجيتار ومصفّقون – البالماس (Palmas) الذين يرافقون الراقص/ة بإيقاعاتٍ تصدر عن تصفيقهم بأيديهم.

 

שימו לב - המלצות אלו הן מטעם המפיק או האמן המציעים את הפעילות.
מנאל סעאבנה - אטאפיל
0546305285

smanaly@yahoo.com

אום אל פחם, ת.ד. 503

סל תרבות ארצי הוא תוכנית חינוכית האחראית על חשיפת תלמידי ישראל לתרבות ואמנות כחלק ממערכת החינוך הפורמאלי.

תוכנית סל תרבות ארצי מקנה לתלמידים מגיל הגן ועד י"ב, כלים לצפייה מודעת ובעלת משמעות בששת תחומי האמנות – תיאטרון, מחול, מוזיקה, קולנוע, ספרות ואמנות פלסטית.

 התוכנית משותפת למשרד החינוך, לחברה למתנ"סים ולרשויות המקומיות.

התוכנית פועלת החל משנת 1987.